I am in thank you!

ビジネス

先日、アメリカで仕事をしている同僚?(アメリカネイティブ)から朝チャットが来ました。

彼女は時差の関係で帰宅間際なので慌てていたようで、野暮用を頼まれたのですが、

すぐに「やっといたよ~」と返したら

i am in thank you so much!!

って返ってきたのです。

むむむ??

ねぎ子
ねぎ子

私はありがとうございますの中にいます。とな?

とってもありがとうな感じは伝わります。

これが、ググっても出てこない・・・

チャットなんで打ち間違えた?という感じでもないし、スラング的な表現なのかもしれません。

というかネイティブのありがとう表現に戸惑うこと多数です。

(さんきゅーさんきゅーしか知らないジャパニーズよ。)

こんなんもあるんだと勉強になった朝でした。

ブログ村に参加しています
にほんブログ村 英語ブログへ

タイトルとURLをコピーしました