ゴールデンウィークは英語でなんて言ったら通じる?

ビジネス

日本ではおなじみの連休「ゴールデンウィーク」。

これ、英語にすると「Golden Week」となりそうですが、海外在住の人に 「Golden Week」 と言って通じるのでしょうか?

日本と仕事していない人にはピンとこない

結論から言うと、日本人とよくやり取りがあるような方でないと 「Golden Week」 は通じない可能性が高いです。

わたしは日系の会社に勤務していて、普段仕事でやりとりするのは海外支店の方になるので、日本は毎年1月、5月、8月に連休があるのを知っています。

なので 「Golden Week holiday」と言えば、問題なく通じます。

相手から 「Golden Week holiday」と言われることは少なくて 「May holiday」 と言われることが多いです。

日本のことをあまり知らない人には 「Golden Week holiday」 と言っても5月の連休だということはピンとこないと思います。

少し付け足して 「Golden Week holiday in May」と言ったら5月の連休というのはわかってもらえるのではないでしょうか。

まぁ、日本人も「国慶節」と言われて10月の連休というのは知らない人もいますが、なんか大型連休なんだなってことはわかりますよね。

ブログ村に参加しています

にほんブログ村 英語ブログへ
タイトルとURLをコピーしました