”NG”は和製英語だった!

ビジネス

先日、アメリカマダムと進捗会議をしていたとき。

進捗チェック表に「OK」「NG」と結果を記載していたのですが、

“NG” means …. No good?

と聞かれてしまいました!

えっ!NGって和製英語なの?

じゃEnglishじゃなんて書くの?って聞いたら

うーん、、Progress かIssueかなー

と言う感じでした。

今回は進捗チェック表だったのでそういう表現になるんですね。

ねぎ子
ねぎ子

じゃぱにーずはOKとNGってすぐ言っちゃうんだ!

と全日本人の気持ちを代弁しておきました。

伝わってたかは知らぬ。

ブログ村に参加しています
にほんブログ村 英語ブログへ

タイトルとURLをコピーしました