あー忙しい忙しい。
特に仕事が忙しいときってありますよね。
そんなときにすぐに
I am busy!
って言っちゃってませんか??
私は
すぐ言うね。
ねぎ子
I was busy so I could not hogehoge…(言い訳)
そんなあるときネイティブマダムが言いました。
You have a lot to do?
そう!それがいいたかったのよ!
そういえば、ネイティブはあんまりbusyって言わないな。
I am tied up. (忙しくて手が離せないニュアンス)
I am stuffed.(疲れちゃった(くらい忙しい))
こんな言い方をすることが多い気がします。
なお、I am stuffed.はおなかいっぱい、満腹という意味もあるみたいです。
でも日本人も、もういっぱいで仕事受けられないとき「おなかいっぱいです~」って言いますよね。(言わない?)
I have a lot to do.
これなら使いやすそうなので「びじーびじー」ばっかりじゃなくてこれも使ってみようと思います。