最近のアメリカからのメールの最後はかなりの確率でこれがついてます。
Stay safe!
直訳すると「安全なままでいなさい」ですが、新型コロナが流行していて、アメリカもみんな在宅勤務、という背景を見ると気をつけてね!ってことかと思っています。
関連して、
I hope you are well.
というのもよく見かけます。Stay safeよりちょっと丁寧な感じがします。
メールの書き出しについていることが多いような。
これまた直訳すると「あなたがお元気なことを望みます。」ですが、お元気ですか?とかご機嫌いかがですか?とか日本語にしづらいですけど、相手のことを気遣う言葉な感じですね。
アメリカでマスクなんてほとんど売っていなくて、マスクして歩いていると見知らぬ人に突っ込まれるくらいだったのになぁ・・・
Stay safe!