Are you in line? 並んでますか?

会話

アメリカに行くと、なんだかんだ日本人はきっちりしていると感じます。

レジ前や飲食店の前の行列も、ぴしっと並んでいますから。

アメリカでは悪気はないんでしょうけど、

ねぎ子
ねぎ子

こ、この人列にならんでるの??ただしゃべってるだけ???

と思うことが多々あります。

そんなときは簡単です。聞いてみましょう。

Are you in line?

「並んでいますか?」を直訳しようとすると難しいですが、「列にいますか?」と考えると簡単ですね。

一度覚えると忘れにくい便利な言葉です。

また、日本人にとって発音が簡単なので聞き返されることもありません。

こう言うとだいたい「ごめんごめん、並んでないからどうぞ。」と返されます。

日本で「並んでますか?」ってあんまり聞かないのにアメリカでは頻出の英語でした。

ブログ村に参加しています
にほんブログ村 英語ブログへ

タイトルとURLをコピーしました